Manual de Usuario
2024/10 (v2.4)
Body Camera DrivePro Body 60
1. Contenido de la caja
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Comenzar
2-1 Montar el DrivePro Body
|
|
|
|
|
|
|
Nota: Espere al menos 24h para que el montaje adhesivo se adhiera completamente a la superficie. |
|
|
|
|
|
|
|
2-2 Función de los Botones
2-3 Descripción Función de los Botones
Botón | Instrucción | Descripción |
---|---|---|
Botón de encendido/apagado |
Mantener pulsado unos segundos | Encender/Apagar. |
Presionar 2 veces de forma corta | Cambiar entre el modo de almacenamiento en búfer y el modo de grabación normal. (Predeterminado: modo búfer) |
|
Botón Foto |
Mantener pulsado unos segundos | Grabación de audio. |
Presionar 1 vez de forma corta | Hacer una foto. | |
|
Mantener pulsado durante al menos 5 segundos |
Restablezca, formatee y apague el dispositivo.
Nota: Esta función está deshabilitada de manera predeterminada, y se puede habilitar con DrivePro Body Toolbox. ¡ADVERTENCIA! Todos los datos serán eliminados permanentemente. |
Botón Status |
Mantener pulsado unos segundos | Emparejar y conectar a Bluetooth. |
Presionar 1 vez de forma corta | Verificar el estado de la batería y el estado de la grabación. | |
Botón Ayuda |
Mantener pulsado unos segundos | Enciende / apaga los indicadores de luz y la alarma (modo sigiloso) |
Presionar 2 veces de forma corta | Enciende/apaga el micrófono (modo silencioso) |
2-4 Indicadores LED
Grabación
LED | Estado | Definición LED |
---|---|---|
Parpadeante | Batería Baja |
Conectado a una computadora / fuente de alimentación
LED | Estado | Definición LED |
---|---|---|
Fijo | Cargando |
Comprobación del estado de la batería
LED | Estado | Definición LED |
---|---|---|
Fijo | > 67% restante | |
Fijo | 31%-67% restante | |
Fijo | < 31% restante |
Grabación
LED | Estado | Definición LED |
---|---|---|
Parpadeante | Memoria casi llena | |
Parpadeo Rápido | Emparejamiento Bluetooth | |
Parpadeante | Posicionamiento GPS | |
Fijo | Comprobar estado modo búfer | |
Parpadeo Estable | Comprobar estado modo grabación | |
Parpadeo Doble | Comprobar estado modo grabación audio | |
Fijo | Modo Silencio (Micrófono Apagado) |
Conectado al PC
LED | Estado | Definición LED |
---|---|---|
Parpadeante | Transfiriendo datos |
LED | Estado | Definición LED |
---|---|---|
Parpadeante | Encendiendo | |
Fijo | Modo Búfer | |
Parpadeo Estable | Modo Grabación | |
Parpadeo Doble | Modo Grabación Audio | |
Fijo | Conectado a la computadora |
2-5 Carga de batería de DrivePro Body
Antes de su uso, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Cargue la unidad DrivePro a través del cable de 3,5 mm a USB. Una luz LED naranja sólida será visible mientras se carga; la luz LED naranja se apagará cuando esté completamente cargada.
Para cargar el cuerpo de DrivePro Body, puede:
- Conectar el cable de 3,5 mm a USB a una toma de corriente con el adaptador incluido.
- Conectar el cable de 3,5 mm a USB a un PC.
- Conectar DrivePro Body a una estación de acoplamiento Transcend (Opcional).
ADVERTENCIA
No utilice un cable USB de 3,5 mm que no sea el original para cargar.
3. Grabación de Videos
3-1 Modo Búfer
La grabación en modo de almacenamiento en búfer puede ahorrar mucho espacio de almacenamiento ya que los archivos no se graban en el almacenamiento interno.
Para encender y empezar el modo búfer, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que oiga un pitido. El indicador de grabación parpadeará de color azul mientras se enciende el dispositivo, y posteriormente se mantendrá de color azul fijo en modo Búfer. Para parar la grabación y apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que oiga un pitido. La luz LED y el dispositivo se apagarán.
Para cambiar entre modo búfer y modo grabación, pulse dos veces el botón de encendido/apagado . Se oirán dos pitidos.
Nota
La duración del video almacenado en búfer se puede ajustar a través de DrivePro Body Toolbox.
3-2 Modo Grabación
Cuando ocurre un incidente, cambie al modo de Grabación. El archivo que se está grabando, junto con hasta 2 minutos de grabación previa al incidente, se almacenarán en la memoria interna.
Para iniciar el modo de grabación, presione rápidamente el botón de encendido/apagado dos veces mientras está en el modo de almacenamiento en búfer; escuchará 2 pitidos y el indicador de grabación parpadeará en rojo. Para detener la grabación, mantenga presionado el botón de encendido/apagado nuevamente. Después de escuchar un pitido, la luz LED y el dispositivo se apagarán.
Los archivos de video grabados en el modo de grabación son guardados en la carpeta "VIDEO" y se sobrescribirán con la grabación de bucle activada.
Se guarda un archivo de video cada 3 minutos de grabación (predeterminado).
Nota
- Cuando el modo grabación predeterminado se cambia al modo de grabación, permanecerá en el modo de grabación debido al comportamiento del firmware y no puede cambiarse nuevamente al modo de almacenamiento en búfer.
- La grabación en bucle es deshabilitada por defecto y puede ser habilitada por medio de DrivePro Body Toolbox.
4. Tomar Fotos
Pulse el botón Foto para tomar fotos mientras graba. Cuando escuche un pitido, significa que se ha tomado la instantánea. Las imágenes se guardarán en la carpeta denominada “FOTO”.
5. Audio Grabación
Para iniciar el modo de grabación de audio, mantenga presionado el botón Foto . Los archivos de grabación de audio se guardarán en la carpeta denominada "AUDIO".
Nota
Cuando la cámara se conecta a la aplicación DrivePro Body, vuelve automáticamente al modo de grabación de video.
6. Funciones avanzadas
6-1 Bluetooth Team Sync
“Bluetooth Team Sync” es una función basada en la tecnología Bluetooth. Dentro del rango de Bluetooth, cuando una cámara se cambie a modo grabación, el resto de cámaras del mismo equipo se cambiarán automáticamente a modo grabación también. Además, la función de activación rápida de Bluetooth permite que las cámaras del equipo que estaban apagadas, se enciendan y comiencen a grabar de forma inmediata.
Nota
- La función sincronización de equipo por Bluetooth está desactivada de forma predeterminada, pero se puede habilitar usando DrivePro Body Toolbox.
- La sincronización de equipo por Bluetooth está disponible en DrivePro Body 30, 40, 60, and 70.
- La función de activación rápida de Bluetooth está disponible en DrivePro Body 40 and 60.
7. Usar la App DrivePro Body
Desarrollada para dispositivos iOS y Android, la aplicación gratuita DrivePro Body le permite ajustar de forma inalámbrica la configuración de la cámara, o transmitir video en vivo a su dispositivo inteligente.
7-1 Descarga e Instalación de la App
- Busque la App DrivePro Body en App Store o Google Play.
- Descarga e instale la aplicación DrivePro Body.
Una vez que se complete la instalación, la aplicación se mostrará en la pantalla de inicio de su dispositivo.
7-2 Conectar a la App DrivePro Body
-
Seleccione la aplicación "DrivePro Body" y active Bluetooth. Seleccione DrivePro Body 60 en la aplicación.
-
Encienda la unidad DrivePro Body presionando prolongadamente el botón de encendido/apagado . Seleccione Siguiente para continuar.
-
Mantenga presionado el botón de estado hasta que escuche un pitido. Pulse Vincular en la APP para conectar el Bluetooth. Escuchará 3 pitidos. Ahora puede tomar fotos, cambiar los modos de grabación o ajustar la configuración a través de la aplicación.
-
Pulse Navegador o vista en vivo (Live View) para conectarse a la red Wi-Fi nombrada “DPB60_XXXXXX” con la contraseña “12345678” que tiene por defecto.
Nota
Recomendamos cambiar la contraseña Wi-Fi del DrivePro Body la primera vez que se conecte a la aplicación.
7-3 Escritorio de la App DrivePro Body
Nota
La cámara deja de grabar cuando toca Navegador o Configuración en la aplicación DrivePro Body. La camara vuelve a grabar cuando pulsas Home.
7-4 Reproducción de Videos y Navegación de Fotos
-
Para reproducir videos y navegar fotos, seleccione Navegador (Browser) en la página principal, o seleccione en la esquina superior izquierda y luego seleccione .
-
Pulse los íconos en la parte inferior para reproducir los videos grabados o navegar fotos.
Mientras reproduce un video, puede recortar y descargar el segmento deseado (10, 20 o 30) sin descargar el clip completo a su teléfono para editarlo. Consulte Recortar vídeo.
7-5 Configuración
En la esquina superior izquierda seleccione luego pulse para entrar al menú de Ajustes.
En el menú de Ajustes, puede configurar video, dispositivo, Wi-Fi y el sistema.
Menú de opciones
VIDEO | ||
---|---|---|
Icono | Función | Descripción / Opciones |
Resolución | Establezca la resolución / calidad para la grabación de video. | |
1080P / 720P / 480P | ||
Duración de Video | Establezca la duración de grabación de cada archivo de video grabado. | |
3 min / 5 min / 10 min | ||
Micrófono | Enciende/Apaga el micrófono durante la grabación de video. | |
Desactivado / Activado | ||
Grabación en Bucle (Loop Recording) | Sobre escritura de videos viejos con nuevos. | |
Desactivado (predeterminado) / Activado | ||
Frecuencia de Luz | Selecciona la frecuencia apropiada para evitar cortocircuitos A/C. | |
50 Hz / 60 Hz | ||
Modo de Grabación preestablecido | Seleccione el modo de grabación preestablecido. | |
Modo de Grabación Búfer / Modo de Grabación | ||
|
Duración de Grabación en Búfer |
Fije la duración de grabación en búfer para guardar el video previo a la activación de modo de grabación.
Nota: La configuración de resolución determina la duración máxima de los videos grabados en el modo búfer. |
30 s / 60 s / 90 s / 120 s | ||
SELLO DE VIDEO | ||
Icono | Función | Descripción / Opciones |
Sello Video | Muestra la etiqueta de video, dato/hora, y marca de agua en la foto o video. | |
Desactivado / Activado | ||
Etiqueta de Video | Toque para editar la etiqueta de video que se mostrará. (La etiqueta predeterminada es DPB60_XXXXXX.) |
|
Fecha / Hora | Fija el formato de fecha y hora. | |
FORMATO FECHA: A/M/D / M/D/A / D/M/A FORMATO HORA: 24HR / AM/PM |
||
Marca de Agua | Añadir la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o videos. | |
Desactivado / Activado | ||
DISPOSITIVO | ||
Icono | Función | Descripción / Opciones |
Modo Fugitivo | Activar/desactivar el modo fugitivo. Cuando el modo sigiloso está activado, los indicadores luminosos, el zumbador y el vibrador están desactivados. |
|
Desactivado / Activado | ||
WiFi Frequency Band | Las bandas de frecuencia 2.4G y 5G están ambas disponibles para su selección. | |
5G / 2.4G | ||
Contraseña de Wi-Fi |
Fija la contraseña Wi-Fi del DrivePro Body 60.
(contraseña preestablecida es 12345678) Nota: Recomendamos cambiar la contraseña Wi-Fi del DrivePro Body la primera vez que se conecte a la aplicación. |
|
SISTEMA | ||
Icono | Función | Descripción / Opciones |
Sincronización de hora | Sincroniza el reloj del DrivePro Body con tu dispositivo electrónico inteligente. | |
Versión Firmware | Pulse para actualizar el firmware a la versión más actual. | |
Atajos de Siri |
Agregue la aplicación a Siri Shortcuts para operar rápidamente su DrivePro Body o verificar su estado de energía. Obtenga más información sobre el uso de Siri para controlar su DrivePro Body. |
ADVERTENCIA
- Antes de continuar con la actualización del firmware utilizando la aplicación DrivePro Body, asegúrese de que el nivel de la batería sea de al menos el 50 %. Como alternativa, puede conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación estable.
- NUNCA quite el cable de alimentación mientras se actualiza el firmware.
- El DrivePro Body se apagará y el indicador de estado parpadeará en verde mientras se actualiza el firmware. Una vez completada la actualización, el DrivePro Body se reiniciará automáticamente.
- Si el DrivePro Body no se puede encender debido a un fallo en la actualización del firmware, comuníquese con el servicio al cliente de Transcend para obtener asistencia técnica.
7-6 Historial de Ubicaciones
Cuando DrivePro Body se conecta a la aplicación, registra la última marca de tiempo y ubicación, ofreciendo información valiosa si la cámara se pierde.
Aprenda cómo verificar la ubicación de la conexión de su DrivePro Body >
7-7 Controla tu DrivePro Body usando Siri
Puede agregar la aplicación a Siri Shortcuts para comenzar a grabar, capturar imágenes o comprobar el estado de energía del DrivePro Body.
Pídele a Siri que controle DrivePro Body >
Nota
- Para usar Siri, su iPhone debe estar conectado a Internet. Es posible que se apliquen cargos de telefonía móvil.
- Esta función sólo está disponible para los modelos DrivePro Body con conectividad Bluetooth y Wi-Fi. (DrivePro Body 30, DrivePro Body 40, DrivePro Body 60 y DrivePro Body 70)
- Los atajos de Siri están disponibles exclusivamente para iPhone con iOS 13.0 o posterior.
8. Usar el Software DrivePro Body Toolbox
DrivePro Body Toolbox es un software de gestión de archivos de video, y que además simplifica la configuración de la cámara. El software presenta una interfaz fácil de usar que permite a los usuarios establecer las funciones básicas de las cámaras DrivePro Body.
8-1 Requisitos del Sistema
Requisitos del sistema para conectar DrivePro Body 60 a un PC, y para usar DrivePro Body Toolbox:
Un PC de sobremesa o portátil con un Puerto USB habilitado:
- Microsoft Windows 10 o posterior
- macOS 10.14 o posterior
Descarga e instalación de DrivePro Body Toolbox:
- Descargue el archive de instalación desde:
https://www.transcend-info.com/support/software/drivepro-body-toolbox - Instale el software DrivePro Body Toolbox en su PC portátil o sobremesa.
8-2 Estado
En la página Estado, se muestra la información básica de la DrivePro Body, incluyendo la etiqueta de usuario, nombre del modelo, número de serie y versión de firmware.
Para cambiar la etiqueta de usuario y el grupo de team sync, haga clic en .
Nota
Seleccione " preferred team number " para Bluetooth Team Sync del 1 al 10.
- Para encontrar el dispositivo, haga clic en .
- Para reproducir vídeos y navegar por las fotos, haga clic en .
- Para ingresar al modo de cámara web, haga clic en para usar el dispositivo como cámara y micrófono.
- Para gestionar la copia de seguridad, pulse el botón .
8-3 Configuración
En la página Configuración, puede ajustar la configuración del dispositivo, video y sello de video.
Ajustes de Dispositivo | |
---|---|
Función | Descripción / Opciones |
|
Al pulsar el botón, el dispositivo sincronizara el horario con el del ordenador conectado. |
|
Enciende/Apaga el modo fugitivo. Cuando el modo fugitivo es activado, el indicador de luz, el zumbador y el vibrador son desactivados. |
APAGADO / ENCENDIDO | |
|
Encender o apagar los indicadores de luz durante la grabación de video. |
APAGADO / ENCENDIDO | |
|
Encender o apagar el timbre durante la grabación de video. |
APAGADO / ENCENDIDO | |
|
Encender o apagar el vibrador durante la grabación de video. |
APAGADO / ENCENDIDO | |
|
Configure la frecuencia de muestreo de audio. Cuanto mayor sea la frecuencia, mejor será la calidad del sonido. |
48000 Hz / 44100 Hz / 32000 Hz / 24000 Hz / 22050 Hz | |
|
Cuando esté encendido, presione el botón de encendido/apagado y el botón Foto simultáneamente durante más de 5 segundos para formatear y restablecer el dispositivo. Después de eso, la cámara se apagará. (Predeterminado: APAGADO) |
Configuración Video | |
---|---|
Función | Descripción / Opciones |
|
Establecer la resolución / calidad para la grabación de video. |
1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P/30FPS | |
|
Sobre escritura de videos viejos con nuevos. |
APAGADO (Predeterminado) / ENCENDIDO | |
|
Fije la duración de video grabado en cada archive de video. |
3 mins / 5 mins / 10 mins | |
|
Selecciona la frecuencia apropiada para evitar chispazos y cortocircuitos A/C. |
50 Hz / 60 Hz | |
|
Encienda/Apaga el micrófono durante la grabación de video. |
APAGADO / ENCENDIDO | |
|
Selecciona el modo de grabación preestablecido. |
Modo de Grabación en Búfer (Predeterminado) / Modo de Grabación | |
|
Fije la duración de grabación en búfer para guardar el video previo a la activación de modo de grabación.
Nota: La configuración de resolución determina la duración máxima de los videos grabados en el modo búfer. |
30 segundos / 60 segundos / 90 segundos / 120 segundos (Predeterminado) | |
|
Apagar/Encender el micrófono durante grabación en búfer. |
APAGADO / ENCENDIDO |
Sello de Video | |
|
|
|
Muestra la hora de grabación del evento y la etiqueta. |
APAGADO / ENCENDIDO | |
|
Fija el formato de fecha. |
A/M/D / M/D/A / D/M/A | |
|
Fija el formato de hora en 24-horas o 12-horas. |
24HR / AM/PM | |
|
Añadir la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o videos. |
APAGADO / ENCENDIDO |
8-4 Herramientas
En la página Tools (Herramientas), puede actualizar el firmware a la última versión, formatear el disco o resetear la unidad DrivePro Body a su estado predeterminado.
Herramientas | |
|
|
|
Actualiza el firmware a la versión disponible más actual. |
|
Establecer una contraseña para proteger la cámara. La contraseña debe tener entre 8 y 16 caracteres, ya sean letras o números. |
|
Formato del dispositivo. |
|
Reinicia todas las configuraciones a ajustes preestablecidos o borra todos los contenidos y ajustes. |
ADVERTENCIA
- Para obtener la mejor estabilidad de grabación, se sugiere hacer una copia de seguridad de sus datos con DrivePro Body Toolbox cada vez que termine de usar el dispositivo o formatearlo con Toolbox cada tres meses.
- Utilice DrivePro Body Toolbox solo para formatear su DrivePro Body.
- Formatear y/o resetear el dispositivo eliminará permanentemente todos los datos.
8-5 Gestión de Archivos
En la página de Administrador de Archivos, puede buscar y administrar sus videos y fotos, o editar fotos.
-
Haga clic en para reproducir el video en pantalla.
-
Haga clic en para reproducir el video a pantalla completa. Con un receptor GPS, las rutas se pueden mostrar junto con el video grabado.
- Haga clic en situado en el medio de la página para agregar, eliminar o editar el propietario y la categoría.
- Haga clic en para clasificar el propietario y la categoría del archivo seleccionado.
8-6 Detección inteligente
La cámara DrivePro Body ofrece una función que detecta automáticamente rostros en videos y extrae imágenes a la barra lateral, lo que permite a los usuarios desenfocar o bloquear rostros. Para obtener instrucciones de configuración, consulte el manual de DrivePro Body Toolbox.
Nota
Esta función solo es compatible con Microsoft Windows 10 o versiones posteriores (64 bits).
8-7 Preferencias
Haga clic en situado en la parte superior para ajustar la configuración de DrivePro Body Toolbox.
Verifique las opciones disponibles a continuación según su preferencia.
Consulte el manual de herramientas de DrivePro Body para obtener información más detallada. >
9. Transferir Archivos a un Ordenador
Para transferir archivos entre el DrivePro Body y el ordenador:
-
1. Enchufe el cable de 3,5 mm a USB en la toma de conexión del DrivePro Body.
2. Conecte el otro extremo del cable al ordenador de sobremesa o portátil.
Su DrivePro Body ahora está listo para transferir datos como un disco duro externo. Para transferir archivos al ordenador, cópielos de la carpeta de la cámara del cuerpo.
ADVERTENCIA
- Para evitar la pérdida de datos, siempre siga los procedimientos de eliminación adecuados cuando desconecte el DrivePro Body de su ordenador.
- Solo puede transferir archivos cuando conecta el DrivePro Body al ordenador. El DrivePro Body no funciona como una cámara corporal en este momento. Desconecte su cámara de la computadora para reanudar sus funciones.
10. Estación de acoplamiento (opcional)
La estación de acoplamiento DPD6N de Transcend está específicamente diseñada para el DrivePro Body 30/60/70, la cual proporciona función para cargar, transferencia de datos, y soluciones administrativas de la cámara a través de la red. La estación de acoplamiento es ideal para el despliegue a gran escala de cámaras corporales DrivePro Body 30/60/70, permite simultáneamente cargar y compartir archivos (incluidas grabaciones de video e instantáneas) en dispositivo de almacenamiento externo a través de un puerto USB.
Para información mas detallada por favor consulte el manual de usuario DPD6N. >
11. Precauciones
- No utilice ni guarde el DrivePro Body en los siguientes lugares para evitar el mal funcionamiento o la deformación:
- En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos, como en un coche aparcado al sol
- Bajo la luz solar directa o cerca de un calentador
- Cerca de campos magnéticos fuertes
- En lugares arenosos o polvorientos
- Cuidado y almacenamiento del lente de DrivePro Body
- Frote la superficie del lente con un paño suave en los casos siguientes:
- Cuando haya huellas dactilares en la superficie del lente
- Cuando el lente esté expuesto al aire salado como en la playa
- Almacenar en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad o polvo
- Para evitar el moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente
- Limpieza
- Limpiar la superficie del DrivePro Body con un paño suave ligeramente humedecido con agua, luego limpie la superficie con un paño seco. No utilice cualquiera de los siguientes productos, ya que pueden dañar el acabado o la caja:
Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, protector solar, insecticida, etc. - No toque la cámara con ninguno de los productos anteriores en su mano.
- No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante mucho tiempo.
- Condensación de humedad
- Si el DrivePro Body se traslada directamente de un lugar frío a un lugar cálido (o viceversa), puede condensarse humedad en el interior o exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede provocar un mal funcionamiento del DrivePro Body.
- Si se produce condensación de humedad, apague el DrivePro Body, y espere aproximadamente 1 hora hasta que la humedad se evapore.
- GPS Receptor
- El rendimiento y la precisión del sistema GPS pueden variar según el entorno.
- Las señales de GPS no pueden penetrar en los edificios ni en las películas con tintes metálicos. La precisión de los datos del GPS depende del entorno, incluido el clima y la ubicación en la que se usa el DrivePro Body (por ejemplo, edificios altos, túneles, puentes y bosques). Para el uso por primera vez, coloque el dispositivo en un área abierta al aire libre para el posicionamiento GPS.
- Uso de montaje adhesivo
- Se recomienda el uso de la almohadilla adhesiva en una superficie lisa.
- Instrucciones de Aplicación:
- Limpie el área donde se colocará la almohadilla adhesiva.
- Permita al menos 24 horas para que el soporte se adhiera correctamente a la superficie.
WARNING
Las pilas recargables pueden tener fugas en condiciones extremas. El uso incorrecto o abusivo puede provocar los siguientes peligros:
- Sobrecalentamiento
- Incendio
- Explosión
- Emisión de humo
12. Protección IP67
El cuerpo de la cámara DrivePro Body 60 tiene clasificación IP67, ofreciendo resistencia a salpicaduras, agua, y polvo. Sin embargo, salpicadura, agua, y polvo no son condiciones permanentes y la resistencia puede que disminuya por el resultado de uso y desgaste normal. La garantía no cubre daños causados por líquido.
Los fallos causados por un uso incorrecto no están cubiertos por la garantía limitada.
- No utilice el DrivePro Body 60 en agua, ya que no es resistente al agua.
- No utilice el DrivePro Body 60 en ambientes de alta temperatura y alta humedad, por ejemplo, saunas, zonas de vapor y bañeras.
- No utilice el DrivePro Body 60 por largo tiempo bajo fuerte llueve para evitar que penetre la humedad. Asegúrese de que el cable de alimentación, adaptador y conector están completamente secos antes de cargar la batería.
ADVERTENCIA
DrivePro Body 60 no es resistente al agua en las siguientes situaciones:
- cuando está conectado a un cable USB
- cuando se retira alguno de los tornillos del dispositivo
13. Especificaciones
DrivePro Body 60 | |
---|---|
|
Unidad Principal: 95.9 mm (L) x 52.2 mm (W) x 24.9 mm (H) 3.78” (L) x 2.06” (W) x 0.98” (H) Unidad Cámara: 61.3 mm x Ø22 mm (2.41” x Ø0.87”) Cable portátil: 100 cm (39.37”) |
|
167 g (5.89 oz) |
|
USB 2.0 |
Wi-Fi Protocolo | 802.11n 802.11ac |
Frecuencia | 5/2.4 GHz |
|
Memoria interna de 64GB Nota: Compatible con 64GB / 128GB / 256GB / 512GB / 1TB (dependiendo de la memoria interna de su compra) |
|
F/2.8, 130° (diagonal) |
Fotogramas |
Full HD (1920 x 1080) / 30FPS |
|
H.264 (MP4: hasta 1920x1080 30FPS) |
|
Li-Polymer 3120 mAh |
(Max.) |
Hasta 10 horas
Nota: Las condiciones ambientales pueden aumentar o disminuir las especificaciones. |
(Max.) |
Entrada: AC100V a 240V, 50 a 60Hz, 0.4A Salida: CC5V 2A |
|
-20°C (-4°F) a 60°C (140°F) 10°C (50°F) a 40°C (104°F) al cargar con el adaptador |
|
IP67 |
|
CE / UKCA / FCC / BSMI / NCC / MIC / KC / EAC / RCM |
|
MIL-STD-810G 516.6 – Transit Drop Test |
|
2-Años Limitada |
14. Preguntas Frecuentes
Si tiene problemas para usar DrivePro Body, consulte la siguiente información para solucionar problemas. Si no puede encontrar ninguna solución ideal a su pregunta, por favor, consulte a su distribuidor, centro de servicio o con la oficina local de Transcend para obtener más ayuda.
También puede visitar el sitio web de Transcend para obtener más preguntas frecuentes y servicios de soporte técnico.
https://www.transcend-info.com/
https://www.transcend-info.com/Support/contact_form
- El sistema operativo de mi PC no puede detectar mi DrivePro Body.
Por favor, revise lo siguiente: - ¿Está su DrivePro Body 60 conectado correctamente al puerto USB? Si no es así, desconecte y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que ambos extremos de los cables USB están bien conectados como se muestra en el Manual del Usuario.
- ¿Está activado el puerto USB de su computadora? Si no es así, consulte el manual del usuario de su ordenador (o placa base) para habilitarlos.
- No responde ninguno de los botones de DrivePro Body 60.
- Presione el botón Restablecer en la parte inferior del DrivePro Body utilizando un objeto delgado con una punta plana, como un clip para papel enderezado, para apagarlo y volverlo a encender.
- ¿Es DrivePro Body 60 a prueba de golpes y resistente al agua?
- DrivePro Body 60 tiene una resistencia al agua y polvo IP67, y cumple con el riguroso estándar para test de caída del Ejército de los EE. UU*.
* Basado en MIL-STD-810G 516.6 – Transit Drop Test
15. Declaración de Cumplimiento de la UE
Por la presente, Transcend Information declara que todos los productos Transcend con la marca CE que incorporan funcionalidad de equipo de radio cumplen con la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.transcend-info.com/eu_compliance
Serie Dashcam / Body Camera | ||
Frequencia: 2400 MHz ~ 2483.5 MHz |
Potencia máxima de transmisión: < 100 mW |
16. Reciclado y Protección Medioambiental
Para obtener más información sobre el reciclaje del producto (WEEE) y la eliminación de la batería, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/about/green
17. Política de Garantía
Encuentre el período de garantía de este producto en su paquete. Para obtener detalles sobre los términos y condiciones de la garantía y los períodos de garantía, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/warranty
18. Divulgación de GNU General Public License (GPL)
Para obtener más información sobre las licencias de código abierto, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/Legal/?no=10
19. End-User License Agreement (EULA)
Para obtener detalles sobre los términos de la licencia de software, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/legal/gpl-disclosure-eula
20. Declaración de Federal Communications Commission (FCC)
Este dispositivo cumple con el reglamento de la parte 15 FCC. La operación esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y confirmado en el cumplimiento de los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites han sido diseñados para aportar una protección razonable ante interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía por radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado acorde a lo relatado en las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no tendrá lugar en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo de nuevo, el usuario es invitado a intentar corregir la interferencia a través de una o mas de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena recibidora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el recibidor
- Conectar el equipo a una toma de corriente distinta a la toma a la que está conectada el receptor.
- Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV para obtener ayuda.
Informacion de exposición a radiofrecuencia (SAR)
Este equipo cumple con el límite de exposición a RF portátil establecido por la FCC para un entorno no controlado. La norma de exposición para los dispositivos inalámbricos que emplean una unidad de medida se conoce como tasa de absorción específica, o SAR. El límite de SAR establecido por la FCC es 1.6W/kg.
Este equipo podría ser instalado y operado con una distancia mínima de 0 cm entre el radiador y su cuerpo.
-
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización para operar el equipo.
-
Este dispositivo y su antena no deben estar ubicados o funcionar en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Transcend Information Inc (EE.UU)
1645 North Brian Street, Orange, CA 92867, U.S.A
TEL: +1-714-921-2000